The book 'Literature as Translation, Translation as Literature' explores the shared identity of literature and translation as creative acts of interpretation and understanding. It sheds light on features of literary composition and reception, as well as on modes of intercultural communication. The theory of ethical translation that has emerged in this context bears relevance beyond current debates about world literature to the framing of contemporary social issues. Contributions range from case studies of the emancipatory role translation has played in various historical and cultural contexts to the study of specific literary works that understand their own aesthetic processes.